(以下是網路的轉載文章,只有略做收集與整理)
1.口頭功夫
政治正確,原文作Political Correctness。覺得翻作「主題意識正確」可能要比較貼切,比較不容易引起誤解。因為美國人是很泛政治化的,任何時髦的議題都能歸屬政治。個人認為這跟他們的民主政治發達有關,政治家要不遺餘力去討好選民。
什麼是Political Correctness呢?那就是說對話、別說錯話、不要激怒得罪不起的人、(通常是所謂的「弱勢團體」)、敏感的議題別去碰、盡量避重就輕。以美國而言(每個國家都有自己獨特的敏感議題)這範圍包擴種族(其實也只有黑人,其他的弱勢團體都真的太弱勢了)、墮胎、女性主義、同性戀、環保。舉一個例子,最早的時候稱黑人為Nigger(黑鬼),後來太刺耳了,又稱Negro (其實這算是中性的稱呼),但黑人認為這是一種侮辱,於是又要改口叫Black。
個人認為這些是很沒有意思的小題大作,Negro 一字是人種學的稱呼,並沒有歧視的意味,今天奈吉利亞Nigeria ,國名就是Nigger的變型呢。歧見存於人心,如果光是改口換一個名字,心中的鄙視卻不消彌,那任何名字聽起來都能是很刺耳的(各位試這裂嘴嗤牙地狠狠唸一聲black)。而如果心中沒有梗蒂,換了什麼名字也一樣不足以非啊!馬克吐溫的小說在某些州裡因「主題意識」不正確而不允許選為中學課本。因為裡面出現nigger的字眼。這真是天大的冤枉,讀過馬克吐溫的人都知道,他只是在很忠實地表現那個時代的美國南方社會。一個人怎麼能因說實話而獲罪呢?
而今天,black 一辭也越來越不能用了。「正確」而「值得鼓勵」的叫法因是African American,「非裔美國人」,真是匪夷所思! 我想,一個口口聲聲喊African American的,未必就不是三K 黨吧?而口說Negro 的也未必就是啊?同樣地,肢體殘障的人也從Handicapped(殘廢)變成Disable(殘障)變成differently abled (特異功能?)。老人從old→elder(年長)→senior citizen(資深公民?)這真是有一點走火入魔。從什麼時候開始,尊重與包容已淪為口頭功夫?
而什麼又是弱勢?真正的弱勢,是沒有力量成天走上街頭喊話的。我們要仔細去找才會發現。我認為political correctness 是一種不理性的狂熱。它限制了人思考的自由。黑人學生會包圍教室,只因為課上教的是「黑奴貿易史」,但黑人學生口中喊的卻是「打倒猶太豬」(因為教授是猶太人)。同性戀團體闖入書店毀書,只因為某一本書中的反派角色是個同性戀,因此認為這是「歧視同性戀」。在這種草木皆兵的恐慌中,誰能好好地安心創作、研究或只是簡單地寫一篇文章呢?那只是另一種形式、來自週邊(而非中央)的暴政罷了。
國內當然也有「主題意識正確」的問題的,不去碰觸它的政客才能在政治上得利,因為一群人不同於一個人,不是理性的。它們不喜歡敏感的東西。
留言列表