紀傑克說:
當我們搬出某個概念時,
它的作用不是促使我們去澄清,
反而會促使我們不再去思考,
也不再去提問。
說明:
紀傑克在這個脈絡講的是「極權主義」這個概念
彷彿我們都已經知道「極權主義」是個什麼東西
也都保持對它的禁忌
一旦它出現
所有的討論好像便立即畫下句點
不用繼續下去了
這時候,這樣的概念變成總結性的概念
把它提出來
不僅沒有好處
反而具有抑制思考的害處
日常生活中
也有不少的類似情況
經常聽到在討論拉岡的場合
出現一些總結性的概念語彙
例如
「妳說的就是『後現代』嗎?」
「你的意思就是『陽具符指』嗎?」
這樣會使得討論一下子被縮減起來
不僅不會開闢新的討論脈絡
反而被其他概念的負擔給箝制住
扼殺了討論的可能性
文章標籤
全站熱搜

意即所謂的“遮蔽”概念 Deckerbegriffe 這個字可以從Freud的screen memory概念得來。 所謂的screen memroy是一個錯誤的英文翻譯,在字面上錯誤,卻在意義正確。 但所謂的屏幕記憶卻有點讓人不知其義為何? 有不是屏幕的記憶,screen memory的作用又是為何? Deckerinnerungen,遮蔽記憶才是正確的翻譯 早期的兒童記憶,特別是未學會語言之前的記憶都是屏幕記憶 都是一種虛構(但非虛假)的記憶 這種記憶是用來「遮蔽」那些真正無法,也"不可能"被想起的記憶 而我們確實的知道是虛構則是因為,其記憶影像的本質:screen。 記憶如果是知覺的殘留,那麼,就不會有任何一種記憶,可以看到自己在影像之中。 這種screen memory的特性便是,自己就是記憶的主角,清楚地看到自己身處其中 而不是某種知覺的片斷化組合而已。 易言之,像是看到一段自己演的影片,但真正的記憶應該只有雙眼看出的視線而已。 所以,我們可以說讓人不再繼續討論下去的概念,就是一種「遮蔽概念」 像是所謂的working-through(durcharbeiten)就是一種標準的遮蔽概念 只要「持續工作」就可以通透或是修通(“持續工作”才是它正確的翻譯) 卻從來都不知道何謂持續工作?以及它的實質內容為何,又如何造成質變等等。 路人
更正 Deckbegriffe (而非Deckerbegriffe...糗...)
呵呵 遮蔽記憶 這個說法倒是挺貼切的